小针刀论坛

首页 » 海闊天空 » 【放耳朵去流浪】 » 十二月的温暖香颂
淡若無痕 - 2008/12/4 21:21:00
Francis Cabrel - Octobre(十月)《巴黎感觉》片尾曲


[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5293[/wma]
Le vent fera craquer les branches
La brume viendra dans sa robe blanche
Y aura des feuilles partout
Couchées sur les cailloux
Octobre tiendra sa revanche
Le soleil sortira à peine
Nos corps se cacheront sous des bouts de laine

Perdue dans tes foulards
Tu croiseras le soir
Octobre endormi aux fontaines
Il y aura certainement,
Sur les tables en fer blanc
Quelques vases vides et qui traînent
Et des nuages pris aux antennes

Je t'offrirai des fleurs
Et des nappes en couleurs
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne
On ira tout en haut des collines
Regarder tout ce qu'Octobre illumine
Mes mains sur tes cheveux
Des écharpes pour deux

Devant le monde qui s'incline
Certainement appuyés sur des bancs
Il y aura quelques hommes qui se souviennent
Et des nuages pris aux antennes
Je t'offrirai des fleurs
Et des nappes en couleurs
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne

Et sans doute on verra apparaître
Quelques dessins sur la buée des fenêtres
Vous, vous jouerez dehors
Comme les enfants du nord
Octobre restera peut-être.
Vous, vous jouerez dehors
Comme les enfants du nord
Octobre restera peut-être

附件: 999[1].wma (2008/12/4 21:23:23, 1619.73 K)
该附件被下载次数 590

淡若無痕 - 2008/12/4 21:24:00

法语歌

[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5294[/wma]


附件: EncoreuneFois[1].wma (2008/12/4 21:36:37, 1875.51 K)
该附件被下载次数 592

淡若無痕 - 2008/12/4 21:38:00

附件: fa29[1].wma (2008/12/4 21:37:52, 1494.13 K)
该附件被下载次数 591


[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5295[/wma]

淡若無痕 - 2008/12/4 21:41:00


[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5296[/wma]

附件: imbecileheureux[1].wma (2008/12/4 21:41:01, 1371.78 K)
该附件被下载次数 553

淡若無痕 - 2008/12/4 21:41:00

[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5297[/wma]



附件: laminutedesilence[1].wma (2008/12/4 21:41:27, 1801.68 K)
该附件被下载次数 5134

淡若無痕 - 2008/12/5 10:14:00
亦可 - 2008/12/5 14:03:00
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5216[/wma]
法语

我的青春一去不返.


四十多年前的一首.
亦可 - 2008/12/9 9:59:00
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5306[/wma]






Вихрь по дороге поднимает пыль,
Как хмельные гости, клонится ковыль,
В небесах кочуют орды облаков,
И не знает путник, где отыщет кров.

Путь на все четыре стороны далек,
У бродяги доля - степь или острог,
И когда в остроге не удержит цепь,
Будет твоя доля - ветер, пыль да степь.

Только грай вороний, только волчий вой:
Воля ты лихая, отпусти домой!
В тихое селенье отпусти к родным,
Там над ветхой крышей вьется горький дым.

Дома успокоюсь, позабуду степь,
На хмельную свадьбу созову гостей,
Заведу хозяйство, наживу добра,
Со спокойным сердцем лягу помирать.

По степи несутся тени облаков;
Воля ты лихая - горше кандалов.
В небе черный ворон целый день кружит.
Помирать мне рано и душа болит

附件: 58_48891_3cc91305a90f381[1].wma (2008/12/9 10:03:57, 2278.78 K)
该附件被下载次数 14501

亦可 - 2008/12/9 10:07:00
忧忧要听的歌
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5307[/wma]



附件: 77124143618721658[1].wma (2008/12/9 10:07:03, 1693.12 K)
该附件被下载次数 345

亦可 - 2008/12/10 8:53:00
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5316[/wma]

Versengold - Ihr so nah.你那么近.

附件: 43_48891_1771a17dc5da526[1].wma (2008/12/10 8:53:04, 3863.04 K)
该附件被下载次数 397


亦可 - 2008/12/10 10:01:00
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5317[/wma]

《我辞别了我出生的屋子》             

  我辞别了我出生的屋子

  离开了天蓝的俄罗斯

  白桦树像三棵星临照水池  

  温暖着老母亲的愁思


  月亮像一只金色的蛙

  扁扁地趴在安静的水面.

  恰似那流云般的苹果花--

  老父的胡须已花白一片.

       

  我的归来呀,遥遥无期.

  风雪将久久地歌唱不止

  唯有老枫树单脚独立

  守护着天蓝的俄罗斯

      

  凡是爱吻落叶之雨的人

  见到那棵树肯定喜欢

  就因为那棵老枫树啊--

  它的容颜像我的容颜.   


俄罗斯 叶寨宁

顾蕴璞译

附件: 29_48891_113c4b1f170cadf[1].mp3 (2008/12/10 10:00:50, 3930.58 K)
该附件被下载次数 12083



乐队:Gromovnik 81a&99

专辑: Keltskie Sumerki
风格:凯尔特/新民谣
国籍:德国 (

Kak Po Moryu
潮夕声涨溯,瞬间绕成冰雪般的冷寂,散发着内在的忧伤,笛子委婉得让人痴迷

亦可 - 2008/12/10 11:54:00

[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5318[/wma]



孤独的敲响骨头

我就要走了...

我敲着无中生有的骨头,






哼哼唧唧唧唧歪歪。

赤裸裸的骨头触目惊心





惊心动魄的还是原始图像





枯萎的玫瑰与盛开的水仙






东方人讲出生入死 西方人说出死入生





正视需要实足的勇气





我要向你露出狰狰白骨由你辨认





模糊血肉以此实现自戕的痛快





还是穿衣戴帽轻纱薄衫矫饰言行





使你通过移情得到慰藉?






这有点慧根想着要做明白的骨头





敲着自己
一个人的战争





附件: ichgehejetz.mp3 (2008/12/10 11:53:59, 3314 K)
该附件被下载次数 2402

Ich gehe jetzt
Rot grün gelb schwarz
rostbraun totrot
kohlrabenschwarz ist farbenfroh
funkelnagelneu ist nichts mehr
Ich habe mein Vokabelheft verloren
Wo ist der Schluessel?
Wo ist mein Hut?
Ich gehe jetzt

Betonprosa oder Permafrost
Schmelzvorgaenge oder nicht
Das deja vu ist jetzt historisch
die Gemengelage wie gehabt
Ich blute
Irgendwas ist immer

Ich gehe jetzt

Kann mich an den Schnitt nicht mal erinnern
Ich gehe jetzt
E s wird wie’s war und wahr wird nichts
Fortuna ist in Geiselhaft
Herzsprung Kreuzstich
Luftveraenderung
Schluss mit lustig und der Wegfahrsperre
für die Hoffnung und für mich

Ich gehe jetzt

Das Biest ist noch nicht richtig wach
aber auch noch lange nicht hinueber
Grad hat es sich hin und her gewaelzt
und im Schlaf mit den Zähnen geknirscht

Ich gehe jetzt

Nach mir die Flut
nach mir Tornados
nach mir Tsunamis & Säuberungen
nach mir die Härte
die Kälte die Dürre die Glut
mehr als je zuvor seitdem der Mensch denkt
Es wird Zeit
das die Erde sich endlich verspinnt
sich verwandelt aus der Hülle sprengt
Ich gehe jetzt
Ich gehe jetzt
Ich gehe jetzt

红的 绿的 黄的 黑的
生锈的褐 无光泽的红
漆黑是多彩的
崭新的不在了
我忘了词儿了
钥匙在哪儿
帽子在哪儿
我就要走了

混凝土散文 或者 永久冻结带
溶解的过程 或者 没有
这种似曾相识的情境现在都已经过去了
混乱境况仍如从前
我流血了
总要出点事儿
我就要走了
我记不起这刀口了
我就要走了
将会怎样 没有真相
囚禁中的命运女神
心跳 十字针
空气的变化
以喜悦结束  封锁路径
为希望 为自己
我就要走了


野兽虽然没真正醒来
但是离醒还远着呢
就在刚才它还到处翻来翻去
在睡眠中还会磨牙
我就要走了
在我之后是洪水
在我之后是旋风
在我之后是海啸与清空
在我之后是艰难
寒冷 干旱 燥热
要比人会思考以来更甚
是时候了
地球终于自转了
它掀翻了覆盖物 爆炸了
我就要走了
我就要走了
我就要走了

巫塔译

亦可 - 2008/12/10 19:02:00
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5325[/wma]
依旧是俄罗斯音乐

附件: Runrun[1].wma (2008/12/10 19:02:05, 2148.95 K)
该附件被下载次数 474



亦可 - 2008/12/12 8:28:00
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5327[/wma]

附件: 94907285[1].wma (2008/12/12 8:27:52, 1990.90 K)
该附件被下载次数 379


亦可 - 2008/12/12 8:30:00

[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=8808[/wma]

这是一首阿尔及利亚摇篮曲,安静而唯美。很多时候,并不需要华丽,也不需要张扬。美丽一样也可以是无声而低调的。 

歌手Idir是阿尔及利亚土著居民Berber(柏柏尔)文化复兴最重要的代表人物,从70年代就成为柏柏尔人的文化大使,用他富有情感的嗓音和诗一样的语言,把柏柏尔人的文化传统向世界传播。 
这首《A Vava Inouva》是Idir和他妹妹合作的一个合唱版本,极为珍贵。也由此领略到Idir音乐海一样蓝色的宁静和温柔的抚慰。 

1949年Idir出生在Aït Lahcène,Haute-Kabylie的一个柏柏尔人居住的村庄,他是农夫的儿子,由教徒抚养长大,最早是学习地理专业,并在一个炼油厂工作。1973年,他在阿尔及利亚电台为一个著名艺术家做的节目中演唱了一首摇篮曲,而开始他的演唱生涯。他把这首重新录音命名为“A Vava inouva”(我的小父亲),这首仅有人声和吉他伴奏的柏柏尔民间歌曲在阿尔及利亚的Rai歌手Khaled和Mami的成功以前,是最受歌迷喜爱的歌曲,对深植于阿尔及利亚历史的民族根源做了深刻的回溯。这首歌还被翻成了7种语言。


附件: 39AVava.wma (2010/2/6 19:26:43, 2040.28 K)
该附件被下载次数 1165

亦可 - 2008/12/12 8:32:00
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5330[/wma]

附件: Paradise[1].wma (2008/12/12 8:32:21, 2583.62 K)
该附件被下载次数 404


亦可 - 2008/12/12 9:25:00
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5331[/wma]

附件: MAMA[1].wma (2008/12/12 9:25:08, 3825.55 K)
该附件被下载次数 4720

小河


在丽江一条不太热闹的巷子

依然是两旁一家挨着一家的商店与饭馆

写着土家菜的菜名


你坐在店铺门口零乱的沙发上

红色卫衣 一张清离的洁净脸孔

纤长的手指不停击打一面鼓  手鼓


我感染了那简单而热烈的鼓声


尔后  你找了一张黑色胶片

我听到的就是这一首

有熟悉的鼓声 虽然那不是你的音乐 但有着一样的节奏


不曾知晓你的名字

碟子是:小河

亦可 - 2008/12/12 12:43:00
Егорий Стрельников-Как по Божией горе(Kak po Bozhiei gore...)
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5333[/wma]

附件: 多.wma (2008/12/12 12:43:22, 2686.63 K)
该附件被下载次数 3898

亦可 - 2008/12/16 15:17:00

[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5361[/wma]
贴首圣诞歌吧YIN:)



附件: 45_19618_3512edf04764439[1].wma
亦可 - 2008/12/16 15:21:00
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5362[/wma]

Et si tu n’existais pas, 如果你不曾存在 
Joe Dassin
法语歌

Et si tu n’existais pas, 如果你不曾存在

Dis-moi pourquoi j’existerais.告诉我,我为何要存在

Pour tra?ner dans un monde sans toi,为了在一个没有你的世界漫步

Sans espoir et sans regrets, 没有希望,没有留恋



Et si tu n’existais pas,如果你不曾存在

J’essaierais d’inventer l’amour, 我试图虚构爱情

Comme un peintre qui voit sous ses doigts一如画家看着笔下的画面

Na?tre les couleurs du jour.每天生成的色彩

Et qui n’en revient pas.不再会回来


Et si tu n’existais pas,如果你不曾存在

Dis-moi pour qui j’existerais.告诉我,我为谁而存在

Des passantes endormies dans mes bras在我臂弯中睡去的行人

Que je n’aimerais jamais.我从不曾爱



Et si tu n’existais pas,如果你不曾存在

Je ne serais qu’un point de plus 我将只是一个小点

Dans ce monde qui vient et qui va,在这个世界,谁来谁去

Je me sentirais perdu,我觉得迷惘

J’aurais besoin de toi.我需要你



Et si tu n’existais pas,如果你不曾存在

Dis-moi comment j’existerais.告诉我,我如何存在

Je pourrais faire semblant d’être moi,我可以使自己成为我自己

Mais je ne serais pas vrai.但我不是真实的



Et si tu n’existais pas,如果你不曾存在

Je crois que je l’aurais trouvé,我相信将发现

Le secret de la vie, le pourquoi,生命的奥秘和原因

Simplement pour te créer.只是为了创造出你

Et pour te regarder.为了看着你


附件: 4_97828_203bbb213caf7b7[1].wma
亦可 - 2008/12/16 15:25:00
【Jazz】Chantal Chamberland慵懶低沉嗓音
Lhymne A Lamour


[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5363[/wma]

附件: 8_105952_fab84de138fbd38[1].wma (2008/12/16 15:24:56, 1602.80 K)
该附件被下载次数 376


亦可 - 2008/12/16 15:40:00
希伯来语Harel Moyal——在以色列大漠中回荡的孤独旋律

《Helem Krav》,出自Harel Moyal的第二张专辑
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5364[/wma]



《Levadi》,是Harel Moyal在2007年专辑的同名主打歌曲,意思是“孤独”
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5366[/wma]

附件: 2_372522_a5d411e81d32a6a[1].wma (2008/12/16 21:21:10, 1893.52 K)
该附件被下载次数 368




附件: 2_372522_2af21a46a6b67e3[1].wma
亦可 - 2008/12/16 17:11:00
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5371[/wma]
Leave me out with the waste 
  将我弃于废墟 
  This is not what I do 
  奈何 
  It's the wrong kind of place 
  沦落至此 
  To be thinking of you 
  思念却决堤... 
  It's the wrong time 
  今时今地 
  For somebody new 
  如何重新开始. 
  It's a small crime 
  我承认,犯下无端之罪 
  And I've got no excuse 
  毫无借口 
   
  Is that alright? 
  对错与否 
  Give my gun away when it's loaded 
  丢了手中的枪,即使已上膛 
  Is that alright? 
  这样行么? 
  If u don't shoot it how am I supposed to hold it 
  本未打算发射,又何必苦苦执手 
  Is that alright? 
  是对是错? 
  Give my gun away when it's loaded 
  失去上膛之枪... 
  Is that alright... 
  With you? 
  爱上你,到底是否... 
  Leave me out with the waste 
  将我弃于荒野 
  This is not what I do 
  奈何 
  It's the wrong kind of place 
  沦落至此 
  To be cheating on you 
  连背叛都不是时候 
  It's the wrong time 
  今时今地 
  She's pulling me through 
  她却选择与我相守 
  It's a small crime 
  我犯下无端之罪 
  And I've got no excuse 
  自取之咎 
   
  Is that alright? 
  对错与否 
  I give my gun away when it's loaded 
  我扔了那把上膛之枪 
  Is that alright? 
  我做错了么? 
  If you dont shoot it, how am I supposed to hold it 
  本没想过发射,何必执握在手 
  Is that alright? 
  我有错么? 
  I give my gun away when it's loaded 
  我丢了上膛之枪. 
  Is that alright 
  Is that alright with you? 
  与你相守,到底是否... 
   
  Is that alright? 
  I give my gun away when it's loaded 
  放弃...是对? 
  Is that alright? 
  If you don't shoot it, how am I supposed to hold it 
  放弃吧...是错? 
  Is that alright? 
  If I give my gun away when it's loaded 
  Is that alright 
  Is that alright with you? 
  我们到底是否..? 

Damien Rice声音的渲染力,甚至可以将歌曲的情绪化为实质,然后直接传到听者的心上,他对乐器的感觉和协调性也非常出色。可能是他小时候学过画的缘故,专辑封面和内页的插图都出自他手,而且在他的吟唱之下,那些背景音乐仿佛也组成了一幅异常美丽的图画。 
这首“9 crimes”选自他发行的命名为《9》的专辑,风格继续延续上张专辑的风格民谣,独流流行和Singer/ Songwriter。 
以稍带忧伤的钢琴开头,不过Lisa Hannigan惆怅的声音让人心玄颤抖,不自觉地就回首起曾经的点点滴滴……Damien Rice疲倦的声音登场,悲伤的气氛之中又平增了几分哀愁,跟着Lisa Hannigan的嗓音穿插其中,就如一对即将分手的恋人的最后挣扎…… 

附件: 39_445960_a12c935d7ee4004[1].wma (2008/12/23 19:32:29, 1657.84 K)
该附件被下载次数 357


亦可 - 2008/12/24 12:04:00

[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5372[/wma]


附件: 4_348518_2c47fa31aa04b6e[1].wma
亦可 - 2008/12/24 19:41:00
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5373[/wma]斯卡布罗集市(歌词)

您去过斯卡布罗集市吗?
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那儿的一位姑娘问好
她曾经是我的爱人.

叫她替我做件麻布衣衫
(绿林深处山刚旁)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
上面不用缝口,也不用针线
(大山是山之子的地毯和床单)
她就会是我真正的爱人.
(熟睡中不觉号角声声呼唤)

叫她替我找一块地
(从小山旁几片小草叶上)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
就在咸水和大海之间
她就会是我真正的爱人.

叫她用一把皮镰收割
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
将收割的石楠扎成一束
她就会是我真正的爱人.

附件: 19_2_c57961a595d1ebe[1].wma (2008/12/24 19:41:29, 2059.02 K)
该附件被下载次数 1272

亦可 - 2008/12/24 19:59:00
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5375[/wma]

附件: 313913[1].wma (2008/12/24 19:59:24, 1611.27 K)
该附件被下载次数 531


以色列醉人男声Yossi Azulay
亦可 - 2009/1/12 9:40:00

Bo'ee (Come With Me)  以色列


[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5408[/wma]

这首是《The Idan Raichel Project 》专辑里的第一主打歌。



它取样于衣索匹亚传统民谣,


Idan以他独特的时尚编曲包裹了原始的爱与热情。


这就是一首到处充满着矛盾的歌曲。


前面像是部落的长者亲亲的呢喃,


后面是旷远的年轻男声吟唱,


中间又夹杂着女人性感地低语。


传统的旋律,却充斥着现代感十足的节奏电子乐。


虽然矛盾,仍旧让我爱不释手。

转自:hww129


附件: 6_550700_b4910f616eafc70[1].wma (2009/1/12 9:39:56, 2031.82 K)
该附件被下载次数 5437

中华医药科学院 - 2009/2/4 9:37:00
YIN:)
亦可 - 2009/2/7 22:59:00
[wma]http://bbs.shxzd.com/attachment.aspx?attachmentid=5635[/wma]

枯叶-Les Feuilles Morteshttp://v.blog.sohu.com/u/vw/1912541

Les Feuilles Mortes的视频链接,听吧~~



Les feuilles mortes 枯叶
Paroles: Jacques Prévert. Musique: Joseph Kosma


Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes 噢!我多么希望妳能想起
Des jours heureux où nous étions amis. 那些我们曾经亲密的幸福日子
En ce temps-là la vie était plus belle, 那时,人生美丽得多了
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. 连阳光都比今天的还娇艳
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle. 枯叶聚拢在铲子上
Tu vois, je n'ai pas les oublié... 妳瞧,我都没有忘记
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, 枯叶聚笼在铲子上
Les souvenirs et les regrets aussi 回忆与悔恨也是
Et le vent du nord les emporte 北风将它们带走
Dans la nuit froide de l'oubli. 在无人知晓的寒夜里
Tu vois, je n'ai pas les oublié 妳瞧,我都没有忘记
La chanson que tu me chantais. 那首妳曾对我唱过的歌

C'est une chanson qui nous ressemble. 这是一首与我们彷佛的歌
Toi, tu m'aimais et je t'aimais 妳爱着我,我爱着妳
Et nous vivions tous les deux ensemble, 我们两个一起生活
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. 妳曾爱着我,我曾爱着妳
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, 然而生活却拆散了这两个相爱的人
Tout doucement, sans faire de bruit 静悄悄地,没发出任何声息
Et la mer efface sur le sable 海浪铺过沙地
Les pas des amants désunis. 擦去了分离情人们的足迹

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, 枯叶聚笼在铲子上
Les souvenirs et les regrets aussi 回忆与悔恨也是
Mais mon amour silencieux et fidèle 但我的爱 静默而坚贞
Sourit toujours et remercie la vie. 保持微笑 感激人生
Je t'aimais tant, tu étais si jolie. 我如此爱妳,妳是那么美丽
Comment veux-tu que je t'oublie ? 如何能让我忘却?
En ce temps-là, la vie était plus belle 那个时候,人生美丽得多了
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. 连阳光都比今天的还娇艳
Tu étais ma plus douce amie 妳曾是我最亲爱的人
Mais je n'ai que faire des regrets 我却只留下悔恨
Et la chanson que tu chantais, 而那首妳曾唱过的歌
Toujours, toujours je l'entendrai ! 我将永远永远地 聆听


[attach]13195[/attach]

附件: Yves_Montand_Les_0feuilles_mortes[1].wma
阿布 - 2009/2/9 17:20:00
斯卡布罗集市一直以来都是我的最爱
 1  2 
查看完整版本: 十二月的温暖香颂